La dorsosako de panjo Rut
Рюкзак матушки Рут
Рюкзак матушки Рут
Parto 1
Часть 1
Часть 1
Tatjana · 2023-04-17 21:02:00
La kronikoj de mia naskiĝurbo
gardas priskribojn de multaj danĝeroj kaj apokalipsaj sortobatoj,
kiuj trafis la komunumon dum sia okcеntjara ekzisto.
Bruloj plurfoje detruis ĝiajn ŝind-tegmentitajn domojn,
inundoj ruinigis la konstruaĵojn,
Tataroj kaj Turkoj atakadis ĝiajn muregojn dum jarcentoj,
du tertremoj donis al ĝi formon de amorfa ŝton- kaj brikamaso,
kaj en la jaro mil okcent du ĝi preskaŭ pereis.
Terura ĥolero furiozis tiam en Tyrnavia,
tiu vigla komerca kaj lerneja centro,
kiun oni nomas “Malgranda Romo” pro la nombro kaj beleco de ĝiaj preĝejoj.
хроники моего родного города
naskiĝ-urbo - родной город, nask-iĝ-o - рождение
хранят описания многих опасностей и апокалиптических ударов судьбы,
gard-i - хранить; pri-skrib-o - описание; danĝer-o - опасность; sorto-bat-o образовано от двух слов, sorto - судьба, bato - удар
которые поражали жителей города (буквально, сообщество) за время его восьмисталетнего существования.
traf-i - попасть, поразить; komun-um-o - община, сообщество; ekzist-o - существование
Пожары несколько раз разрушали его дома с дощатыми крышами,
brul-o - пожар; plur-foj-e - несколько раз; detru-i - разрушать; ŝind-tegment-it-a - с крышей из дранки, деревянных дощечек ŝind-o - дранка, tegment-i - покрывать крышей, суффикс -it- указывает на страдательное причастие прошедшего времени - тот, с кем что-то сделали
наводнения превращали строения в руины,
inund-o - наводнение; ruin-ig-i - превратить в руины, разрушить; konstru-aĵ-o - строение
татары и турки атаковали его крепостные стены в течение столетий,
atak-ad-i - атаковать, суффикс "ad" указывает на длительное или повторяющееся действие; mur-eg-o - городская, крепостная стена; jar-cent-o - столетие
два землетрясения превратили его (буквально, дали форму) в бесформенное нагромождение камней и кирпичей,
ter-trem-o - землетрясение; amorf-a - аморфный, бесформенный; ŝton-o - камень; brik-o - кирпич; amas-o - куча, нагромождение
и в году 1802 город (он) почти погиб.
preskaŭ - почти; pere-i - гибнуть
Ужасная холера свирепствовала тогда в Трнаве,
terur-a - ужасный; furioz-i - буйствовать, свирепствовать
этом оживленном коммерческом и учебном центре,
vigl-a - оживленный, бодрый
который называют "Маленьким Римом" за количество (число) и красоту его церквей.
nom-i - называть; bel-ec-o - красота; nombr-o - число; preĝ-ej-o - церковь, preĝi - молиться, суффикс -ej- обозначает место
Весь текст с переводом
La kronikoj de mia naskiĝurbo
gardas priskribojn de multaj danĝeroj kaj apokalipsaj sortobatoj,
kiuj trafis la komunumon dum sia okcеntjara ekzisto.
Bruloj plurfoje detruis ĝiajn ŝind-tegmentitajn domojn,
inundoj ruinigis la konstruaĵojn,
Tataroj kaj Turkoj atakadis ĝiajn muregojn dum jarcentoj,
du tertremoj donis al ĝi formon de amorfa ŝton- kaj brikamaso,
kaj en la jaro mil okcent du ĝi preskaŭ pereis.
Terura ĥolero furiozis tiam en Tyrnavia, tiu vigla komerca kaj lerneja centro, kiun oni nomas “Malgranda Romo” pro la nombro kaj beleco de ĝiaj preĝejoj.
Terura ĥolero furiozis tiam en Tyrnavia, tiu vigla komerca kaj lerneja centro, kiun oni nomas “Malgranda Romo” pro la nombro kaj beleco de ĝiaj preĝejoj.
хроники моего родного города
хранят описания многих опасностей и апокалиптических ударов судьбы,
которые поражали жителей города (буквально, сообщество) за время его восьмисталетнего существования.
Пожары несколько раз разрушали его дома с дощатыми крышами,
наводнения превращали строения в руины,
татары и турки атаковали его крепостные стены в течение столетий,
два землетрясения превратили его (буквально, дали форму) в бесформенное нагромождение камней и кирпичей,
и в году 1802 город (он) почти погиб.
Ужасная холера свирепствовала тогда в Трнаве, этом оживленном коммерческом и учебном центре, который называют "Маленьким Римом" за количество (число) и красоту его церквей.
Ужасная холера свирепствовала тогда в Трнаве, этом оживленном коммерческом и учебном центре, который называют "Маленьким Римом" за количество (число) и красоту его церквей.
Полный перевод
хроники моего родного города
хранят описания многих опасностей и апокалиптических ударов судьбы,
которые поражали жителей города (буквально, сообщество) за время его восьмисталетнего существования.
Пожары несколько раз разрушали его дома с дощатыми крышами,
наводнения превращали строения в руины,
татары и турки атаковали его крепостные стены в течение столетий,
два землетрясения превратили его (буквально, дали форму) в бесформенное нагромождение камней и кирпичей,
и в году 1802 город (он) почти погиб.
Ужасная холера свирепствовала тогда в Трнаве, этом оживленном коммерческом и учебном центре, который называют "Маленьким Римом" за количество (число) и красоту его церквей.
Ужасная холера свирепствовала тогда в Трнаве, этом оживленном коммерческом и учебном центре, который называют "Маленьким Римом" за количество (число) и красоту его церквей.